capat (capat) wrote,
capat
capat

Categories:

Надо же думать - что понимать (с)

Нечастую тему затронула fontyler в своем псто «Российские СМИ ошиблись» https://fontyler.livejournal.com/649043.html

Тему неточности перевода с английского языка на русский, что, в результате,  может привести к искажению смысла или стилистической окраски, или даже к появлению двусмысленного подтекста.

Мне же вспомнилась статья, несколько месяцев назад растиражированная на одном из медийных порталов,

под броским названием «Путин с Меркель обсудили хамство Трампа».

Лидерам государств делать ведь больше нечего, как обсуждать хамство друг друга.

Но именно под таким соусом была преподнесена новость о телефонном разговоре между президентом России и канцлером Германии.

От названия так и веет душком «Пусть говорят», настолько по-домашнему простенько  она анонсируется. Будто кумушки собрались на лавочке )

Эмоциональная окраска в названии, смещение смыслового акцента – и сразу рисуется атмосфера ток-шоу, где судят и рядят, и препираются.

Автор уверен, что именно в такой форме лучше подать серьезное блюдо. Видимо, есть опасение, что новость эту читать мало кто будет, если не придать ей окраску кухонных  посиделок. 

На поверку же статья оказывается строго деловой, а речь в ней идет о том, какие темы обсудили в телефонном разговоре президент России и канцлер Германии. «В частности, лидеры поговорили о планах администрации американского президента».

Ни о каком хамстве речи  и в помине нет.

Зачем же понадобилось автору придавать специфическую окраску названию статьи?

Может, таким нехитрым образом хотел подчеркнуть доверительность и единство взглядов обоих лидеров в отношении  американца, а соответствует ли это реальности или это своеобразный технологический ход, решать читателю...

Но, в любом случае, не стоит вестись на зазывные заголовки –  в них может скрываться подвох.

Всем привет!

И не позволяйте пудрить себе мозги )))

Метки: реальность и новости

Tags: реальность и новости
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo capat march 20, 2016 08:20 142
Buy for 10 tokens
голосом Максима Галкина Им вторил Греф. «Господа, вы говорите страшные вещи. Мне становится страшно от того, что вы говорите. Вы предлагаете передать власть в руки населения!». «Если каждый человек будет участвовать в управлении, то что же мы науправляем?!»…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 141 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →